jueves, 2 de octubre de 2008

Traductores

Que los idiomas no te impidan hacer negocios internacionales

Miguel A. Manrique 2 de septiembre de 2008 0 comentarios

Idiomas en los negocios internacionales

Seamos realistas. Una de las limitaciones a la hora de acceder a nuevos mercados para la gran mayoría de las pymes son los idiomas. Las nuevas tecnologías permiten a cualquier empresa convertirse en una minimultinacional. Sin embargo, obtener clientes puntuales mediante sistemas de presencia web o comercio electrónico no es lo mismo que tener relaciones mercantiles y desarrollar negocios continuados con clientes internacionales.

Mercados muy jugosos que ya están aprovechando las grandes empresas, como pueden ser los paises asiáticos, son ignorados por las pequeñas empresas precisamente por la sensación de “lejanía”, no solo a nivel geográfico, también en cultura e idiomas.

Pero existen magníficas herramientas para facilitar las labores de comunicación con socios locales, con clientes finales… de las que citamos algunas:

  • El traductor de Google, te ayuda a traducir textos completos “de y desde”, por citar algunos idiomas, inglés, portugués, chino, ruso, coreano… así como páginas web. Dispone también de un diccionario y ciertas herramientas curiosas que por ejemplo te permiten poner a disposición del visitante de tu web los contenidos en su idioma. Por otro lado y para facilitar el trabajo es recomendable descargarse e instalarse la barra de google. Google ha mejorado su sistema de traducciones mediante la posibilidad de conseguir traducciones de palabras “hablándole al buscador” y ofreciendo un sitio especializado, una especie de diccionario.
  • Los bots de traducción. Un ‘‘bot’‘ es un agente inteligente o ‘‘verbot’‘ que responde a unas necesidades concretas. Microsoft y Google tienen los suyos, ambos para Messenger y para Gtalk, los sistemas de mensajería de ambas empresas. Usarlo es muy sencillo y podemos hacerlo simplemente para traducir el texto o bien para entendernos con personas que hablen otros idiomas.
  • Para el aprendizaje paulatino existen distintos sistemas online y de elearning. Por ejemplo, tutoriales interactivos como los de una nueva iniciativa, Busuu, herramientas tan entretenidas como efectivas para el dominio de idiomas extranjeros. Estos tutoriales le permiten al usuario aprender idiomas a partir de ejercicios prácticos, utilizando textos, imágenes, ejemplos de audio y elementos interactivos. También existen herramientas para aquellos que quieren saber cómo se dice algo, como “How to say in”, que ofrece un diccionario que permite traducir la frase indicada en multitud de lenguas diferentes, mostrando las frases traducidas más populares y la lista de idiomas disponibles.

Existe gran cantidad de software y aplicaciones web de traducción, así que ya no hay excusas para acceder a otros mercados. Lo importante es tener un buen producto y ser competitivo.

No hay comentarios:

OTIO AI: BETTER THAN CHAT GPT??